Análisis comparativo de los métodos de enseñanza del español entre China y España

Autores/as

  • Longxiang Li Universidad de Estudios Internacionales de Jilin. China.
  • Yining Tang Universidad de Estudios Internacionales de Jilin. China.
  • Irina González Navarro Universidad de Estudios Internacionales de Jilin. China.

Palabras clave:

análisis comparativo; métodos de enseñanza-aprendizaje.

Resumen

Con el desarrollo de la reforma y apertura al exterior de China, la cooperación y el intercambio entre China y los países hispanohablantes se han vuelto cada vez más frecuentes en política, economía y cultura. Gracias a la implementación de políticas como La Franja y La Ruta, las relaciones entre China y los países hispanohablantes son más estrechas que antes. Al mismo tiempo, muchas universidades ofrecen clases de español. Esto se debe a la mayor demanda de graduados con capacidad de español avanzado. El modelo de enseñanza del español en China está mejorando. Se puede observar que existen muchas similitudes y diferencias entre las didácticas del español entre China y España. El presente artículo se propone realizar un análisis comparativo de los métodos de enseñanza del español entre China y España y un resumen de las características de los diferentes modelos para la innovación y la mejora de los métodos de enseñanza- aprendizaje.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Bataller, M. Q. (2014). La especialidad de español como carrera universitaria en China. marcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, (18): 1-12.

Burgues, A. S. (2018). El" feedback" en la clase de LE: revisión del error y propuesta para su tratamiento en el aula virtual. En Investigación e innovación en la enseñanza de ELE: Avances y desafíos (pp. 69-78). Edições Húmus.

Camacho, M. V. G. (2014). Sistema de enseñanza en el aula de ELE en China. RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada, 13(1): 115-132.

Chen, S.Y., & Shen, Q. (2019). Exploring strategies for using situational teaching model to build a Spanish language classroom. Think Tank Era, (41): 189-190.

Domínguez García, N. (2019). Propuesta de diseño curricular para los Grados de Filología Hispánica en las universidades chinas: adaptación del método e integración de destrezas. Universidad de Salamanca.

Du, W. (2018). Música y canciones en la enseñanza de ELE en China y en España [Memoria para optar el grado de Doctor, Facultad de Filología. Universidad Complutense de Madrid].

Gui, M.Y. (2021). The practice and reflection of the "The Flipped Classroom" teaching model in Spanish reading classes. Modern Vocational Education, (06): 170-171.

Liu, L. (2020). La enseñanza de ELE en línea ante emergencia de salud pública. Estudio de caso: China. marco ELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, (30): 1-15

Lu, J. (2010). A first look at using music to teach Spanish. China Electric Power Education, (22): 216-218.

Silva, V. A. D. (2021). Estrategias didácticas para la enseñanza remota de ele en tiempos de pandemia de COVID-19. Universidade Federal Do Ceará.

Yin, C. (2018). Experimenting with the use of Task-Based teaching methods in the teaching of Spanish. Journal of Changchun Normal University, 37(03): 195-196.

Zhang, K. (2002). The Integrated Approach in intensive Spanish reading classes. Journal of Beijing International Studies University, (03): 74-77.

Zhang, W.X. (2020). Exploring the reform of teaching methods for applied Spanish language talents. The World of Writers, (09): 25-27.

Zhen, Y., Jiménez Cruz, I., & Montejo Lorenzo, M. N. (2020). La enseñanza del español como lengua extranjera en China y el desarrollo del profesorado. Transformación, 16(1): 152-167.

##submission.downloads##

Publicado

2023-06-29

Cómo citar

Longxiang, L., Yining, T., & González Navarro, I. . (2023). Análisis comparativo de los métodos de enseñanza del español entre China y España . LUZ, 22(3), 6-15. Recuperado a partir de https://luz.uho.edu.cu/index.php/luz/article/view/1311